|
The
Birthday Present
I was born in Argentina in 1947, and lived there through my sixth
year. Until my twenty-first birthday I had one strong memory that
was more of a bad dream, that haunted my nights and left me feeling
uneasy about the world, but it recurred less and less often as I
got older.
It
was December, and the summer was magnificent: most of the plants
in the garden had emerald green leaves and I could lie in the grass
and look up through them at the lazy azure sky. Bursts of red or
yellow or pink flowers punctuated the garden like the pieces of
papaya that Maria Theresa put in her hot, sausage and bean casseroles.
The heavy perfume seemed intoxicating in the heat, and often when
I didn’t come for supper mama would search the garden for
me. In the middle of the yard was a white-washed flagstone pavilion
with a low wall around it. Most of the year, from September through
March, Maria Theresa served our meals outside.
Maria Theresa stayed with us in a little bungalow, next to the main
house. She cooked and served. She liked having me in the kitchen,
where she taught me how to cook. She would put a chair in front
of the stove or the sink for me to stand on. In spite of Maria Theresa’s
large white apron that she made me wear, moma could tell when I
had been cooking because my dress always got dirty.
Whenever
I can, I still make some of the dishes she taught me.
But
in my dream I remember being excited. It was summer, and almost
Christmas, and in a few weeks, on January 7, it would be my birthday.
It was a magic time for me. But this was December 18. Papa, mama,
Peter and I were sitting in the pavilion. Mama was worried because
Manfred hadn’t come home the night before or all day. I think
papa was worried too, but he kept saying that Manfred was sixteen,
“he is a man, and men that age--“
“In
Germany—” mama would start to say.
“But
this isn’t Germany. Here young men look at the beautiful girls,
and--I am sorry--I shouldn’t be vulgar.”
Dr.
Hoffmann appeared. In our neighborhood, he was almost everybody’s
doctor. He was tall, with gray hair, and he had a scar, “from
dueling” he once explained. I must have had a crush on him,
because I remember hiding from him whenever he stopped by. Then
he would call me, “Mein kindchen.” and I would run to
him and jump in his arms. This time he didn’t call, but took
papa’s arm and led him away from us. I couldn’t hear
what they said, but papa fell against the wall and Dr. Hoffmann
had to help him back to the table.
“Frau
Reuling.” He took mama’s hand and held it for a second
almost to his lips. He looked quickly at papa then at Peter and
me. “Perhaps they should not—”
“They
must hear it too,” Papa whispered. “Would you?”
Dr.
Hoffmann bowed to papa, “Please, forgive me, but, I must tell
you that Manfred—”
“Manfred?
Papa, what—”
Papa
took mama’s hand. “Shhh.”
“Manfred
has had an accident.”
“He
is at hospital.” Mama started to stand up. “I will get—”
“No.
I am sorry, but . . . it was fatal.”
My
dream always blurred then—sometimes I saw myself in my Sunday
clothes, sometimes mama held me and tried to explain while we both
cried--but always it raced unerringly towards its horrible conclusion,
where I stood looking up at Manfred’s casket, relieved that
whatever was in it I couldn’t see. Then the minister came
over and picked me up . . . .
Peter
never forgot special days, at not least mine. He always sent me
a long, soulful letter. It was through me that he and mama talked.
Because of papa he never wrote to her, and papa never asked after
him, even when he knew I had a letter from Peter.
Peter
was twenty-three, but he had become an adult a few months before
his fifteenth birthday, on the anniversary of Manfred’s accident—a
year before he left home. When I came home from school that day
Peter was different—quiet, withdrawn, and cynical.
Mama
had made a goulash with dumplings. In the kitchen we sat at the
second-hand dining room table with its peeling veneer. The foot
of the leg in the back, by mama’s place, was broken off, and
papa had braced it up with books. The table was rectangular, and
it would have fit the kitchen better if it were turned around, but
when papa tried it we kept kicking them away. So the table had to
stick out, and mama always sat very still, protecting the books,
afraid that she would move and cause some calamity.
Mama
had to call Peter three times before he came to table. Usually we
kidded him because he was there before she called.
“Papa?”
mama asked, holding out her hand for his plate. “Goulash?”
“Always
papa.” Peter mumbled.
“What?”
mama asked. She spooned extra sauce over papa’s plate. “What
is dis papa?”
Mama
was curious, as though she had missed something.
Peter
stared blankly at the casserole on the table.
“Tell
mama,” papa said.
Peter
tossed his napkin onto his empty plate.
Peter?”
Mama
handed papa his dinner. “Is all right, papa.” She picked
up my plate.
“Dis is a difficult night.”
“I
know vat night it is,” papa said, not taking his eyes off
Peter.
“But no son of mine vill act dis vay in my house.”
Mama
looked at Peter, hoping that her gentle gaze would somehow resolve
what she sensed no amount of talking would.
“Always,
it’s--“ Peter stopped himself. Tears filled his eyes,
and he looked sorrowfully at me and mama.
Mama
put my plate in front of me, and she sat down. She put her hands
in her lap. Without looking, I knew she had begun to twist her fingers
slowly around and around each other, like an old woman with her
rosary.
“Apologize
for dis,” papa ordered Peter.
Peter
put his hand on mama’s arm. “I’m sorry mama. I
didn’t mean to disturb
your dinner.”
Papa
tucked his napkin into the buttoned collar of his shirt. “Goodt.
Now ve eat.”
“No.
It’s not goodt! Ever since I can remember, we tip toe around
to make sure that papa isn’t disturbed. Always it’s
papa. Papa this . . . papa that.”
“Mama?
Vat is dis?” papa yelled at mama.
“Don’t
yell at her,” Peter said back.
I’ll
never forget the look in Peter’s eyes. I don’t think
that I’ve ever seen it again, not even when papa was really
dying and Peter came home. It was a look that gave meaning to the
idea of being beneath contempt.
Papa’s
face got red, and as he jumped to his feet, he knocked over his
coffee. He left the room, and we heard him stamping up the stairs.
I think mama wanted to protect Peter because she understood what
was happening, but her duty to papa and the spreading stain distracted
her.
All
time stopped until papa was standing in the doorway.
“Now,
ve will going to da garage.” Papa’s heavy leather belt
hung loosely from his clenched fist. “Now!”
Peter
matched papa’s stare, but he quietly stood up and then followed
papa out.
I
never heard a sound from the garage.
Later,
when mama and papa had gone to bed I sneaked into the kitchen and
cut a piece of apple strudel and piece of cheese. I wrapped them
in a damask napkin and went out to Peter.
I
opened the side door of the garage, and I whispered, “Peter?”
As if papa could have heard me.
I
shivered in the cold. I was afraid of the garage. Neither Peter
nor I ever went in it, except, like now, for punishment. It was
always dark, even in the sunlight; it smelled musty and rotten;
and spider webs stretched from stud to stud, to hold the garage
upright. Always, their invisible, sticky, threads found any bare
skin and clung to it, making us itch and scratch.
“Peter?”
At
night, with moonlight piercing the clouded windows, the garage was
especially cold, and it was unusually still. I saw Peter standing
by the window staring out into the frosty shadows of the garden.
“I brought you some strudel.”
Peter
turned to me, he didn’t look hostile or angry, just empty.
“And
some cheese. I wanted to bring a coat or blanket, but—”
“Papa,”
he interrupted. “I know.”
“What
happened?” I asked.
“Nothing.”
“But—”
“Nothing.”
Peter
was never the same. His grades in school got bad; he stopped seeing
his friends; and, although he never confronted papa again, dinner
time was always tense.
Sometimes
when he seemed in a good mood and we were alone together I would
ask him about that night. But he never explained.
I
came home early on my twenty-first birthday. Mama was cooking, and
I went first to the kitchen to say hello, then I looked at the dining
room table where she always put the mail. She knew there was a letter
from Peter—it was on top—but she said nothing.
“Dear
Beth,” I read, as I crumpled the envelop and sat on the sofa.
| |
Happy birthday. Today you’re finally
twenty-one. Grown up, and I’ll bet you’re real
pretty. I’ve been saving to get you something special,
but I couldn’t figure out what that would be, so, if
you won’t think me crass, I have enclosed a postal order—don’t
return it, and don’t buy anything for mama, it’s
just for you. All right?
Tell mama that I am fine. I am still working
at the bookstore, and I have made a few more friends here.
My painting is going well, and I think maybe I will be able
to get a show soon.
And, yes, I have a girl friend. You would
like her, she reminds me of you. She said that I shouldn’t
send you money. We kind of had a fight over it, but I don’t
think she will be mad when I get home tonight. Anyway, you’re
my sister, not hers.
It’s my lunch break. I had to write
this here at work, so if the letter is late getting to you,
you’ll understand that I got interrupted.
I don’t know if you remember many years
ago, the night papa got so mad at me—it was the anniversary
day of Manfred’s accident. Do you remember?
You brought me a piece of strudel I think.
Did I ever thank you? Probably not. And you kept asking me
what had happened. Well today I will tell you.
You were only five when Manfred died. I was
seven, and to me he could have done no wrong, he was sixteen
and a god. Such are older brothers. Well, some. I’ve
probably been a disappointment.
Papa always told us that he had been an officer
in the Wehrmacht during the war. I remember some of the boys
in the neighborhood. They were all German—good Germans—whose
fathers were all military heroes, at least that’s what
the boys said.
On Manfred’s sixteenth birthday Papa
announced that we were moving to the United States. He was
real proud. There are photographs of us all toasting to the
move.
A few days later, Manfred started coming
home with bloody noses and split lips. I followed him around,
trying to find out what had happened. He wouldn’t tell
me. On the day of Manfred’s accident I was hiding behind
the garden wall when papa and Manfred had a big argument.
"‘Willhelm said you were an office
drudge."
"Vat you say?" Papa asked.
"Willhelm and some of the others said
. . . they called you an army dog."
Papa got red in the face and he tried to
talk. I could look over the wall and see. He just puffed and
stammered.
"Papa?" Manfred tried to calm him.
"Papa?"
“Papa stopped pacing and stared at
Manfred.
“‘It’s just some boys talking.
They didn’t mean anything. I—’
“‘I vas Oberinspekktor in da
Schutzstaffel. I vill talk of dis no more!’
“Papa left the yard. Manfred stood
there, horrified. I had no idea what any of this meant, not
then. I climbed over the wall and ran to him. ‘What
did papa mean?’
“‘Nothing,’ Manfred said,
and he pushed me away from him.
“‘Nothing.’ He started
across the yard.
“‘Can I come?’ I asked.
“‘No.’
“‘Please?’
“‘No.’
“That was the last I ever saw Manfred
alive. They said that he had been playing too close to the
edge and had slipped. I heard the doctor tell papa that he
had probably lived at least a day, wedged into the rocks,
before he died of shock and exposure.
“I know better. It wasn’t an
accident. I saw his face when papa told him. But I was stunned
by his death, and that overshadowed my curiosity about papa’s
wartime service.
“You know how mama gets on anniversary
of Manfred’s death. Well, that day I had come home early
and saw mama going through some papers. She didn’t see
me. But when she left to the grocery, I found the papers.
Some of them were papa’s.
“Beth, he lied to us. He was no mere
soldier. He was SS. And worse. I looked up Oberinspekktor.
His job was to oversee the concentration camps, to see that
they were efficiently killing people!
“That’s what killed Manfred.
That’s why I left home. And that’s what I’ve
never told you before.
“Love , Peter.”
|
|
I
must have suspected papa of something like this before, but now
I could no longer deny things. “Papa, I loved you,”
I thought, as I wiped my eyes.
“Peter?”
Mama asked. “How is he?”
I
folded the letter and slipped it into my pocket. “He’s
fine mama. He’s fine.”
Copyright
© 1995, Walton Mendelson
|